Friday, March 23, 2012

Dosa Lives !


Seeing such a wonderful photograph of a lovely thin paper Dosa kind of brings a smile in the morning, as you sip a cup of coffee. :-)

Once again confirming my suspicion that my blogger friend Magiceye  has his Camera attached somewhere to take automatic pictures when something smells, looks and tastes so good .....

And then sometimes you wonder what the Dosa might be thinking of its own life ....

It came to me, initially in Marathi, and later on in English...

As they say in French, Bon Apetit ......:-))

(photo by Deepak Amembal Magiceye)
आयुष्यात किती विविध अनुभव येतात .
आणि
काही आयुष्य किती क्षणभंगुर असतात ....

एक शुभ्र डाळीचे आणि तांदुळाचे लहानपण,
पाण्यात डुंबत डुंबत केलेई धमाल,
आणि दगडी उखळीत एकत्र एकरूप होणे ....
रात्रभर एकत्र केलेल्या गप्पा ,
बुडबुडे येई पर्यंत हसणे ,
आणि
मग एका गरम तव्यावर
सोनेरी आत्मा समर्पण करून ,
चटणीच्या गावा जाणे ...
कडक चटका लावणारी गोष्ट .....




Such
multifaceted lives
and
momentary liives.

Childhood friends
Black split hulled beans
and fragrant rice;

Hours spent by both
playing wildly
immersed in water
and then
urged to come together
diversely,
in a stone grinder
to teach them unity.

Hours again,
spent in covered secrecy,
giggling and bubbling
in mirth,
and then
one day,
harakiri together
on a hot burning griddle,
dignified ,
golden and stiff
as
they are transported
to the
Land of chutneys....

11 comments:

  1. Loved the Marathi version more! Panyat dumbat dumbat made me imagine two wild things taking dips in water. :)

    Wish you a happy new year!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Zephyr, Thank you and delighted to know you liked the marathi version more. It was the original poem; the english happened later.....

      Delete
  2. Harakiri together on a hot burning griddle ...wow !
    Happy New year :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you and Happy new Year to you to, Kavita ! (Rushing off to read your new post !)

      Delete
  3. Hours again,
    spent in covered secrecy,
    giggling and bubbling
    in mirth,
    and then
    one day,
    harakiri together
    on a hot burning griddle,
    dignified ,
    golden and stiff
    Loved this...This time I could understand the marathi version too :-) Written words are easier to get.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sangeeta, thank you ! Am so glad you could understand the marathi version . Some things dont get translated into English very well eg चटणीच्या गावा जाणे ... and कडक चटका लावणारी गोष्ट ....., but one tries....:-)

      Delete
  4. You are a true food lover, writing poems about food, talented :)

    ReplyDelete
  5. I cant read marathi :( .. the poem in english yummy
    and yessssssssss the other day I had gone to a place where I had a DOSA it ws yummmmy tooooooooo

    Bikram's

    ReplyDelete
  6. You are the Professor of Poetry. Period.

    ReplyDelete