Tuesday, August 24, 2010

Felling a giant

Harekrishnaji posts wonderful landscapes and travelogue pictures on his very informative blog ,UNKE DUSHMAN HAI BAHUT AADMI AACHA HOGA,which has an English-spelled Marathi title , but is a Marathi blog.

This from his recent post .

My comments, as before, first in the King's language, Marathi, and then a translation, in the Queen's English......

(photo by harekrishnaji)
कधी उभे होते
ताठ कण्याने,
बरोबरच्या लहान सहान
वृक्ष वेलींमध्ये फांद्या गुंतवून;
पानात रमणारे पक्षी,
घर समजून मस्ती करणारी माकडे ;
मुळाशी कधी
फुरंगटून बसलेले मशरूम ,
कधी विसावा घेत आजोबा.

आज शहरातील माकडे
इथे बुलडोझर घेउन,
घर, नव्हे फार्म हौस
बांधतो म्हणतात .....
कणा अजून ताठ आहे
पण वादळे निभावून नेणारा हा ,
पैशाचा पाउस सहन करू शकला नाही ......

It
always stood
ramrod straight
in spirit,
yet
concerned and involved
in the affairs
of branches
and wandering stems;
indulgent
toward the
birds who nested.
and monkeys
that thought of it
as "home".

Not to forget
blooming mushrooms
crowding at its roots,
along with, sometimes,
a tired grandfather,
napping ,
in peace....

Some Simian townies
had come
with a bulldozer,
claiming to
build,
homes,
nay
"farm houses".....

The spine
still holds
ramrod straight
but lies
on the ground;

For someone
who
faced innumerable
storms in life,
it was difficult
to counter
this immense
raining in
of money.

...

3 comments:

  1. Beautiful poem. The tree reminds me of several that were cut down to make room for my home in the woods. Now I feel sad about cutting them down...

    ReplyDelete
  2. ह्याला जिवन ऐसे नाव, जे आज आहे ते उद्या नाही.

    ReplyDelete